Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - iyi gününde,kötü gününde..çünkü fenerbahçeliyiz...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Titolo
iyi gününde,kötü gününde..çünkü fenerbahçeliyiz...
Teksto
Submetigx per danielalves
Font-lingvo: Turka

iyi gününde,kötü gününde..çünkü fenerbahçeliyiz




Titolo
for better or for worse ... because we're fenerbahçe fans
Traduko
Angla

Tradukita per kafetzou
Cel-lingvo: Angla

for better or for worse ... because we're fenerbahçe fans
Rimarkoj pri la traduko
"iyi gününde,kötü gününde" is an idiom, so I translated it with a parallel one.

Fenerbahçe is one of the three big Turkish football (soccer) teams.
Laste validigita aŭ redaktita de samanthalee - 3 Majo 2007 01:07