Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - iyi gününde,kötü gününde..çünkü fenerbahçeliyiz...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
iyi gününde,kötü gününde..çünkü fenerbahçeliyiz...
Tekstas
Pateikta
danielalves
Originalo kalba: Turkų
iyi gününde,kötü gününde..çünkü fenerbahçeliyiz
Pavadinimas
for better or for worse ... because we're fenerbahçe fans
Vertimas
Anglų
Išvertė
kafetzou
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
for better or for worse ... because we're fenerbahçe fans
Pastabos apie vertimą
"iyi gününde,kötü gününde" is an idiom, so I translated it with a parallel one.
Fenerbahçe is one of the three big Turkish football (soccer) teams.
Validated by
samanthalee
- 3 gegužė 2007 01:07