Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Franca - Mon amie, je suis très heureux d'avoir de tes...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaJapana

Kategorio Libera skribado - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Mon amie, je suis très heureux d'avoir de tes...
Teksto tradukenda
Submetigx per FAJERI
Font-lingvo: Franca

Mon amie, je suis très heureux d'avoir de tes nouvelles. C'est un honneur de participer à mieux partager les quatres précieuses années qu'on a vécues ensemble pour une longue vie.
Merci pour tes photos, je salue ta famille. Je souhaite que tu m'envoies une invitation sur ton ID Yahoo messenger pour se connecter.
le mien est IKFRIDO@yahoo.com.
Laste redaktita de Francky5591 - 5 Junio 2007 22:12





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Junio 2007 01:02

matsubaray
Nombro da afiŝoj: 3
近況を聞かせてもらえて、とてもうれしいです。あの4年間を一緒に過ごしたことは、いつまでも大切な思い出です。
写真をありがとう。ご家族にもよろしく。よかったら、あなたのYahoo messengerのIDで、私を招待してください。
私のIDは IKFRIDO@yahoo.com です。

23 Junio 2007 07:33

cucumis
Nombro da afiŝoj: 3785
Hi matsubaray, thanks for this translation, but you did not really submitted a translation here, it's only a message and it's not taken into account (that means the translation is still "to be done". Could you click on the "Translate" button and resubmit your text ? Thanks

CC: matsubaray

24 Junio 2007 03:15

matsubaray
Nombro da afiŝoj: 3
Thank you for finding my mistake.
I have submitted the translation above.