Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Ranska - Mon amie, je suis très heureux d'avoir de tes...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaJapani

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Mon amie, je suis très heureux d'avoir de tes...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä FAJERI
Alkuperäinen kieli: Ranska

Mon amie, je suis très heureux d'avoir de tes nouvelles. C'est un honneur de participer à mieux partager les quatres précieuses années qu'on a vécues ensemble pour une longue vie.
Merci pour tes photos, je salue ta famille. Je souhaite que tu m'envoies une invitation sur ton ID Yahoo messenger pour se connecter.
le mien est IKFRIDO@yahoo.com.
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 5 Kesäkuu 2007 22:12





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Kesäkuu 2007 01:02

matsubaray
Viestien lukumäärä: 3
近況を聞かせてもらえて、とてもうれしいです。あの4年間を一緒に過ごしたことは、いつまでも大切な思い出です。
写真をありがとう。ご家族にもよろしく。よかったら、あなたのYahoo messengerのIDで、私を招待してください。
私のIDは IKFRIDO@yahoo.com です。

23 Kesäkuu 2007 07:33

cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
Hi matsubaray, thanks for this translation, but you did not really submitted a translation here, it's only a message and it's not taken into account (that means the translation is still "to be done". Could you click on the "Translate" button and resubmit your text ? Thanks

CC: matsubaray

24 Kesäkuu 2007 03:15

matsubaray
Viestien lukumäärä: 3
Thank you for finding my mistake.
I have submitted the translation above.