Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hungara-Brazil-portugala - Mit keresek, én itt? Azt mondják, hogy a híres...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HungaraBrazil-portugala

Kategorio Kanto

Titolo
Mit keresek, én itt? Azt mondják, hogy a híres...
Teksto
Submetigx per carol222
Font-lingvo: Hungara

Mit keresek, én itt? Azt mondják,
hogy a híres lakem lefogta a férjemet én meg
lecsaptam a fejét. De nem igaz, én ártatlan
vagyok. Nem tudom miért mondja
Uncle Sam, hogy én tettem. Probáltam
a rendõrségen megmagyarázni de nem értették meg...
Rimarkoj pri la traduko
Filme Chicago.

Titolo
Chicago
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per sofi.rezende
Cel-lingvo: Brazil-portugala

O que eu estou fazendo aqui? Eles dizem que o famoso lakem prendia o meu marido e eu cortei sua cabeça fora. Mas isso não é verdade, sou inocente. Não sei por que o Tio Sam diz que eu o fiz. Tentei explicar na delegacia de polícia, mas eles não me entendiam...
Rimarkoj pri la traduko
Tio Sam = Estados Unidos
Laste validigita aŭ redaktita de casper tavernello - 25 Februaro 2008 02:41





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Februaro 2008 04:48

Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
Dear Cisa,

could you bridge this into English for me?
Evaluation purposes
Sofi.rezende's profile doesn't say that she speaks Hungarian (probably she does not), however, her translation is good

Thanks!!

CC: Cisa

16 Februaro 2008 07:59

Cisa
Nombro da afiŝoj: 765
Olá Angelo!

It is OK!

Cisa

PS: Maybe she has found another text, because once I translated the same text into Spanish/English in another request.

23 Februaro 2008 13:56

thathavieira
Nombro da afiŝoj: 2247
Wow...