Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Hongrois-Portuguais brésilien - Mit keresek, én itt? Azt mondják, hogy a híres...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: HongroisPortuguais brésilien

Catégorie Chanson

Titre
Mit keresek, én itt? Azt mondják, hogy a híres...
Texte
Proposé par carol222
Langue de départ: Hongrois

Mit keresek, én itt? Azt mondják,
hogy a híres lakem lefogta a férjemet én meg
lecsaptam a fejét. De nem igaz, én ártatlan
vagyok. Nem tudom miért mondja
Uncle Sam, hogy én tettem. Probáltam
a rendõrségen megmagyarázni de nem értették meg...
Commentaires pour la traduction
Filme Chicago.

Titre
Chicago
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par sofi.rezende
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

O que eu estou fazendo aqui? Eles dizem que o famoso lakem prendia o meu marido e eu cortei sua cabeça fora. Mas isso não é verdade, sou inocente. Não sei por que o Tio Sam diz que eu o fiz. Tentei explicar na delegacia de polícia, mas eles não me entendiam...
Commentaires pour la traduction
Tio Sam = Estados Unidos
Dernière édition ou validation par casper tavernello - 25 Février 2008 02:41





Derniers messages

Auteur
Message

16 Février 2008 04:48

Angelus
Nombre de messages: 1227
Dear Cisa,

could you bridge this into English for me?
Evaluation purposes
Sofi.rezende's profile doesn't say that she speaks Hungarian (probably she does not), however, her translation is good

Thanks!!

CC: Cisa

16 Février 2008 07:59

Cisa
Nombre de messages: 765
Olá Angelo!

It is OK!

Cisa

PS: Maybe she has found another text, because once I translated the same text into Spanish/English in another request.

23 Février 2008 13:56

thathavieira
Nombre de messages: 2247
Wow...