Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Unkari-Brasilianportugali - Mit keresek, én itt? Azt mondják, hogy a híres...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: UnkariBrasilianportugali

Kategoria Laulu

Otsikko
Mit keresek, én itt? Azt mondják, hogy a híres...
Teksti
Lähettäjä carol222
Alkuperäinen kieli: Unkari

Mit keresek, én itt? Azt mondják,
hogy a híres lakem lefogta a férjemet én meg
lecsaptam a fejét. De nem igaz, én ártatlan
vagyok. Nem tudom miért mondja
Uncle Sam, hogy én tettem. Probáltam
a rendõrségen megmagyarázni de nem értették meg...
Huomioita käännöksestä
Filme Chicago.

Otsikko
Chicago
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä sofi.rezende
Kohdekieli: Brasilianportugali

O que eu estou fazendo aqui? Eles dizem que o famoso lakem prendia o meu marido e eu cortei sua cabeça fora. Mas isso não é verdade, sou inocente. Não sei por que o Tio Sam diz que eu o fiz. Tentei explicar na delegacia de polícia, mas eles não me entendiam...
Huomioita käännöksestä
Tio Sam = Estados Unidos
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut casper tavernello - 25 Helmikuu 2008 02:41





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Helmikuu 2008 04:48

Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Dear Cisa,

could you bridge this into English for me?
Evaluation purposes
Sofi.rezende's profile doesn't say that she speaks Hungarian (probably she does not), however, her translation is good

Thanks!!

CC: Cisa

16 Helmikuu 2008 07:59

Cisa
Viestien lukumäärä: 765
Olá Angelo!

It is OK!

Cisa

PS: Maybe she has found another text, because once I translated the same text into Spanish/English in another request.

23 Helmikuu 2008 13:56

thathavieira
Viestien lukumäärä: 2247
Wow...