Traduko - Angla-Sveda - you´re my haven in life and deathNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Taga vivo | you´re my haven in life and death | Teksto Submetigx per zarah | Font-lingvo: Angla
you´re my haven in life and death | | texten ska översättas till svenska! |
|
| | | Cel-lingvo: Sveda
Du är mitt skydd i såväl liv som död | | If some of cucumis translators would have given me a higher rating I should have written: Du är min pir i liv och död.
This is lousy Swedish but would have increased my rating. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Porfyhr - 3 Septembro 2007 21:51
|