Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Ruotsi - you´re my haven in life and death

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRuotsi

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
you´re my haven in life and death
Teksti
Lähettäjä zarah
Alkuperäinen kieli: Englanti

you´re my haven in life and death
Huomioita käännöksestä
texten ska översättas till svenska!

Otsikko
Du är....
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä Porfyhr
Kohdekieli: Ruotsi

Du är mitt skydd i såväl liv som död
Huomioita käännöksestä
If some of cucumis translators would have given me a higher rating I should have written:
Du är min pir i liv och död.

This is lousy Swedish but would have increased my rating.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Porfyhr - 3 Syyskuu 2007 21:51