Käännös - Englanti-Ruotsi - you´re my haven in life and deathTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Jokapäiväinen elämä | you´re my haven in life and death | | Alkuperäinen kieli: Englanti
you´re my haven in life and death | | texten ska översättas till svenska! |
|
| | | Kohdekieli: Ruotsi
Du är mitt skydd i såväl liv som död | | If some of cucumis translators would have given me a higher rating I should have written: Du är min pir i liv och död.
This is lousy Swedish but would have increased my rating. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Porfyhr - 3 Syyskuu 2007 21:51
|