Prevod - Engleski-Svedski - you´re my haven in life and deathTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:  
Kategorija Svakodnevni zivot | you´re my haven in life and death | | Izvorni jezik: Engleski
you´re my haven in life and death | | texten ska översättas till svenska! |
|
| | | Željeni jezik: Svedski
Du är mitt skydd i såväl liv som död | | If some of cucumis translators would have given me a higher rating I should have written: Du är min pir i liv och död.
This is lousy Swedish but would have increased my rating. |
|
Poslednja provera i obrada od Porfyhr - 3 Septembar 2007 21:51
|