Traduko - Portugala-Germana - Os noivos agradecem a presençaNuna stato Traduko
Kategorio Taga vivo - Hejmo / Familio | Os noivos agradecem a presença | | Font-lingvo: Portugala
Os noivos agradecem a presença |
|
| Die Verlobten danken für die Anwesenheit | | Cel-lingvo: Germana
Die Verlobten danken für die Anwesenheit |
|
Laste validigita aŭ redaktita de iamfromaustria - 29 Oktobro 2007 15:30
Lasta Afiŝo | | | | | 29 Oktobro 2007 13:17 | | | shouldnt it rather be "the bridal couple"/das Brautpaar instead of "the fiancés"/die Verlobten? or is both possible?
Thanks =)
CC: anabela_fernandes | | | 29 Oktobro 2007 14:58 | | | |
|
|