Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno-Kijerumani - Os noivos agradecem a presença
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Daily life - Home / Family
Kichwa
Os noivos agradecem a presença
Nakala
Tafsiri iliombwa na
caroluezu
Lugha ya kimaumbile: Kireno
Os noivos agradecem a presença
Kichwa
Die Verlobten danken für die Anwesenheit
Tafsiri
Kijerumani
Ilitafsiriwa na
Rodrigues
Lugha inayolengwa: Kijerumani
Die Verlobten danken für die Anwesenheit
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
iamfromaustria
- 29 Oktoba 2007 15:30
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
29 Oktoba 2007 13:17
iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
shouldnt it rather be "the bridal couple"/das Brautpaar instead of "the fiancés"/die Verlobten? or is both possible?
Thanks =)
CC:
anabela_fernandes
29 Oktoba 2007 14:58
anabela_fernandes
Idadi ya ujumbe: 33
Both is possible