Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Portoghese brasiliano - Address-registration-process
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Traduzioni richieste:
Categoria
Sito web / Blog / Forum - Computers / Internet
Titolo
Address-registration-process
Testo
Aggiunto da
joner
Lingua originale: Inglese
This email address must be a valid one as it will be used for the registration process.
Titolo
Endereço-processo-registro
Traduzione
Portoghese brasiliano
Tradotto da
joner
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano
Este endereço de email deve ser válido, pois será utilizado no processo de cadastramento.
Note sulla traduzione
registro = cadastro, registar = cadastrar
Ultima convalida o modifica di
joner
- 20 Novembre 2005 20:54