Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Португальська (Бразилія) - Address-registration-process
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Запитані переклади:
Категорія
Сайт / Блог / Форум - Комп'ютери / Інтернет
Заголовок
Address-registration-process
Текст
Публікацію зроблено
joner
Мова оригіналу: Англійська
This email address must be a valid one as it will be used for the registration process.
Заголовок
Endereço-processo-registro
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
joner
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
Este endereço de email deve ser válido, pois será utilizado no processo de cadastramento.
Пояснення стосовно перекладу
registro = cadastro, registar = cadastrar
Затверджено
joner
- 20 Листопада 2005 20:54