Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Turco - Hola.... espero que estés bien en Turquía

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloTurco

Categoria Lettera / Email

Titolo
Hola.... espero que estés bien en Turquía
Testo
Aggiunto da bare78
Lingua originale: Spagnolo

Hola....
espero que estés bien en Turquía
no he podido encontrar un traductor de turco a español....
pero cuando lo encuentre nos podremos comunicar mejor
cuídate...
que la felicidad te abrace...
y me gustaría conocer Turquia...
adiós
Note sulla traduzione
diacritics edited <Lilian>

Titolo
Merhaba..umarım ikinizde Türkiye'desinizdir
Traduzione
Turco

Tradotto da Blackrose
Lingua di destinazione: Turco

Merhaba
Umarım Türkiye'de iyisindir,
Türkçe ve İspanyolca bilen bir tercüman bulamadım
ama bulursam daha iyi görüşebiliriz
Kendine iyi bak
Mutluluk hep seninle olsun
ve Türkiye'yi görmekten hoşnut olacağım
Hoşçakal

Ultima convalida o modifica di handyy - 28 Luglio 2008 23:22





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

1 Luglio 2008 08:22

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Siz deÄŸil - sen!

Ve aranan sözlük değil - tercümandır.

2 Luglio 2008 03:29

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
"Henüz İspanyolca - Türkçe sözlüğü bulamadım" thius part is not correct

2 Luglio 2008 21:48

gizemmm
Numero di messaggi: 37
2. çoğul çevrilmiş ama 2.tekil olacak.Ve Türkiye'yi tanımak isterim olmalı.

10 Luglio 2008 22:52

handyy
Numero di messaggi: 2118
Herkese merhaba,

1) metnin 2.tekil olabilmesi için, "ikinizde" kelimesinin kullanılmamış olması lazım. bu ifade geçiyor mu metinde?

2) aranan tercümansa, "ispanyolca-türkçe tercüman bulamadım" diyemeyiz. "Türkçe ve İspanyolca bilen bir tercüman bulamadım" dersek anlam nasıl olur sizce??

17 Luglio 2008 09:00

berrryl
Numero di messaggi: 28
umarım türkiye de iyisindir.

17 Luglio 2008 12:44

handyy
Numero di messaggi: 2118
Thank you Berrryl! but what about "no he podido encontrar un traductor de turco a español...."? Is it as what I 've offered : ""Türkçe ve İspanyolca bilen bir tercüman bulamadım"??

28 Luglio 2008 21:59

handyy
Numero di messaggi: 2118
Hi,

could any of you tell me what "espero que estés bien en Turquía
no he podido encontrar un traductor de turco a español...."
means there?

CC: lilian canale Lila F. guilon

28 Luglio 2008 22:49

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
"I hope you are well in Turkey I couldn't find (wasn't able to find) a translator from Turkish to Spanish..."

28 Luglio 2008 23:19

handyy
Numero di messaggi: 2118
Thank you sooooo much Lilian!