Traduzione - Greco-Turco - "Βγάλε κι ÎµÏƒÏ Ï„Î· φωνή που κÏÏβεται μÎσα σου"Stato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria Vita quotidiana - Tempo libero / Viaggi Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | "Βγάλε κι ÎµÏƒÏ Ï„Î· φωνή που κÏÏβεται μÎσα σου" | | Lingua originale: Greco
Τ., θα είναι στα Χανιά διευθυντής ιδÏÏματος ψυχολογικής μÎÏιμνας και αποκατάστασης "Βγάλε κι ÎµÏƒÏ Ï„Î· φωνή που κÏÏβεται μÎσα σου" ...!! | | Τ.- surname abbreviation Before edit: "T. tha einai sta xania diefthintis idrimatos psixologikis merimnas kai apokatastasis "VGALE KAI ESI TI FONI POU KRIVETAI MESA SOU"..!! " |
|
| | TraduzioneTurco Tradotto da User10 | Lingua di destinazione: Turco
T., "Sen de İçindeki Gizli Sesi Çıkar" adlı psikolojik bakım ve rehabilitasyon merkezi müdürü olarak Hanya'da olacak...!! | | |
|
Ultima convalida o modifica di 44hazal44 - 12 Agosto 2010 20:20
Ultimi messaggi | | | | | 14 Dicembre 2009 15:43 | | User10Numero di messaggi: 1173 | | | | 12 Agosto 2010 14:11 | | | Γεια σου ΧÏιστίνα,
"Sen de içindeki gizli sesi çıkar" desek daha iyi olmaz mı ? | | | 12 Agosto 2010 15:18 | | User10Numero di messaggi: 1173 | |
|
|