Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Ungherese-Svedese - beléd tudnék szeretni
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
beléd tudnék szeretni
Testo
Aggiunto da
sofia90
Lingua originale: Ungherese
beléd tudnék szeretni
Titolo
Jag skulle kunna bli kär i dig
Traduzione
Svedese
Tradotto da
kalippoq
Lingua di destinazione: Svedese
Jag skulle kunna bli kär i dig
Ultima convalida o modifica di
pias
- 7 Dicembre 2007 16:12
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
6 Dicembre 2007 17:09
pias
Numero di messaggi: 8113
Hi Cisa,
could you please bridge this one? (english)
CC:
Cisa
7 Dicembre 2007 16:06
Cisa
Numero di messaggi: 765
Hi Pias.
it means:
I could fall in love with you.
/could here not as past ´can´, but as conditional ´can´/
Have a nice day
Cisa
7 Dicembre 2007 16:12
pias
Numero di messaggi: 8113
Thanks A LOT Cisa,
that was a big help!
you to...have a nice day and evening!
Pia