Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-ספרדית - bende seni seviyorum hayatım seni cok...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתספרדיתסרביתבולגריתאנגליתפורטוגזית ברזילאיתצרפתיתשוודיתמקדונית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

שם
bende seni seviyorum hayatım seni cok...
טקסט
נשלח על ידי bruninhabh
שפת המקור: טורקית

bende seni seviyorum hayatım


seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
הערות לגבי התרגום
bende seni seviyorum hayatım

seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm

aşkım

canım

seni seviyom

שם
Yo también te quiero mi vida
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי turkishmiss
שפת המטרה: ספרדית

Yo también te quiero mi vida
Te quiero mucho mi querida y te extraño mucho, hasta daría mi alma para estar a tu lado, eres todo para mí, mi corazón. besitos.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 12 פברואר 2008 09:47





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 פברואר 2008 02:05

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi turkishmiss

This looks great, however my Turkish is zero, so I'll have to set into a poll.

Just one thing: "estar a tu lado" instead of "estar al lado de tí"
What do you think?

11 פברואר 2008 02:24

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Yes it's better, I edit , thank you Lilian.

11 פברואר 2008 02:29

lilian canale
מספר הודעות: 14972