טקסט מקורי - טורקית - Onu bir daha göreceÄŸim Gene yanlizמצב נוכחי טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:  
 בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
| Onu bir daha göreceÄŸim Gene yanliz | | שפת המקור: טורקית
Onu bir daha göreceğim Gene yanliz | | |
|
נערך לאחרונה ע"י smy - 5 מרץ 2008 12:04
הודעה אחרונה | | | | | 5 מרץ 2008 12:01 | | | Good morning smy
a bridge for evaluation, please.
Thanks. | | | 5 מרץ 2008 12:06 | |  smyמספר הודעות: 2481 | Good afternoon lilian ca.
bridge:
"
I'll see her/him again
Alone again
" | | | 5 מרץ 2008 12:11 | | | could " Gene yanliz" be translated as: Still alone instead of Alone again...?
|
|
|