Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-ספרדית - tenkÅŸ karla bana engüzel sevgiyi yaÅŸattığın için...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתספרדית

קטגוריה מחשבות

שם
tenkş karla bana engüzel sevgiyi yaşattığın için...
טקסט
נשלח על ידי KarlaCSG
שפת המקור: טורקית

tenkş karla bana engüzel sevgiyi yaşattığın için sen benim gizli yaram olarak kalbimde(L)kalacaksın ve seni bir ömür boyu yaşatacağım başkasıyla olsam dahir ama üzülüyorum çok üzülüyorum yanın da olamadığım için aşkım seni çok seviyorum

שם
gracias Karla por haberme hecho vivir el amor más bonito.....
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי rodelga
שפת המטרה: ספרדית

Karla, gracias por haberme hecho vivir el amor más bonito. Siempre permanecerás en mi corazón como una llaga secreta y toda mi vida estarás viva en mi corazón, aunque yo esté con otra. Pero estoy muy triste, muy triste por no poder estar a tu lado. Amor mío, te quiero mucho.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 14 אפריל 2008 03:36