Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-إسبانيّ - tenkÅŸ karla bana engüzel sevgiyi yaÅŸattığın için...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيإسبانيّ

صنف أفكار

عنوان
tenkş karla bana engüzel sevgiyi yaşattığın için...
نص
إقترحت من طرف KarlaCSG
لغة مصدر: تركي

tenkş karla bana engüzel sevgiyi yaşattığın için sen benim gizli yaram olarak kalbimde(L)kalacaksın ve seni bir ömür boyu yaşatacağım başkasıyla olsam dahir ama üzülüyorum çok üzülüyorum yanın da olamadığım için aşkım seni çok seviyorum

عنوان
gracias Karla por haberme hecho vivir el amor más bonito.....
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف rodelga
لغة الهدف: إسبانيّ

Karla, gracias por haberme hecho vivir el amor más bonito. Siempre permanecerás en mi corazón como una llaga secreta y toda mi vida estarás viva en mi corazón, aunque yo esté con otra. Pero estoy muy triste, muy triste por no poder estar a tu lado. Amor mío, te quiero mucho.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 14 أفريل 2008 03:36