Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פולנית-צרפתית - un rendez-vous

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פולניתצרפתיתאנגלית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
un rendez-vous
טקסט
נשלח על ידי valex1
שפת המקור: פולנית

Nje moje tego odebrac bo nie mam opcji mms zdje cia nadawaj tylko na maila caludje

Nie moglam wczoraj rozmawiac jak bedziesz miel czas to zadzwon jutro miedzy

שם
Spotkanie
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי Angelus
שפת המטרה: צרפתית

Je ne peux pas le recevoir parce que mon mobile n'a pas la fonction MMS, envoie-moi les photos seulement par email. Je t'embrasse.

Hier je ne pouvais pas parler. Si tu as le temps appelle-moi demain entre
הערות לגבי התרגום
The Polish text is a little hard to understand: I think it goes like this >

"Nie mogę tego odebrać bo nie mam opcji MMS, zdjęcia nadawaj tylko na maila. Całuję
Nie mogłam wczoraj rozmawiać jak będziesz miał czas to zadzwoń jutro między"
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 29 מאי 2008 16:44





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

28 מאי 2008 21:31

Botica
מספר הודעות: 643
n'a pas la fonction
hier je ne pouvais pas
si tu as le temps

29 מאי 2008 04:41

Angelus
מספר הודעות: 1227
Edited;

thanks Botica!