Tercüme - Lehçe-Fransızca - un rendez-vousŞu anki durum Tercüme
Kategori Mektup / Elektronik posta Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Lehçe
Nje moje tego odebrac bo nie mam opcji mms zdje cia nadawaj tylko na maila caludje
Nie moglam wczoraj rozmawiac jak bedziesz miel czas to zadzwon jutro miedzy |
|
| | | Hedef dil: Fransızca
Je ne peux pas le recevoir parce que mon mobile n'a pas la fonction MMS, envoie-moi les photos seulement par email. Je t'embrasse.
Hier je ne pouvais pas parler. Si tu as le temps appelle-moi demain entre | Çeviriyle ilgili açıklamalar | The Polish text is a little hard to understand: I think it goes like this >
"Nie mogę tego odebrać bo nie mam opcji MMS, zdjęcia nadawaj tylko na maila. Całuję Nie mogłam wczoraj rozmawiać jak będziesz miał czas to zadzwoń jutro między" |
|
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 29 Mayıs 2008 16:44
Son Gönderilen | | | | | 28 Mayıs 2008 21:31 | | | n'a pas la fonction
hier je ne pouvais pas
si tu as le temps | | | 29 Mayıs 2008 04:41 | | | |
|
|