Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Полски-Френски - un rendez-vous

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПолскиФренскиАнглийски

Категория Писмо / Имейл

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
un rendez-vous
Текст
Предоставено от valex1
Език, от който се превежда: Полски

Nje moje tego odebrac bo nie mam opcji mms zdje cia nadawaj tylko na maila caludje

Nie moglam wczoraj rozmawiac jak bedziesz miel czas to zadzwon jutro miedzy

Заглавие
Spotkanie
Превод
Френски

Преведено от Angelus
Желан език: Френски

Je ne peux pas le recevoir parce que mon mobile n'a pas la fonction MMS, envoie-moi les photos seulement par email. Je t'embrasse.

Hier je ne pouvais pas parler. Si tu as le temps appelle-moi demain entre
Забележки за превода
The Polish text is a little hard to understand: I think it goes like this >

"Nie mogę tego odebrać bo nie mam opcji MMS, zdjęcia nadawaj tylko na maila. Całuję
Nie mogłam wczoraj rozmawiać jak będziesz miał czas to zadzwoń jutro między"
За последен път се одобри от Francky5591 - 29 Май 2008 16:44





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Май 2008 21:31

Botica
Общо мнения: 643
n'a pas la fonction
hier je ne pouvais pas
si tu as le temps

29 Май 2008 04:41

Angelus
Общо мнения: 1227
Edited;

thanks Botica!