Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Puola-Ranska - un rendez-vous

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PuolaRanskaEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
un rendez-vous
Teksti
Lähettäjä valex1
Alkuperäinen kieli: Puola

Nje moje tego odebrac bo nie mam opcji mms zdje cia nadawaj tylko na maila caludje

Nie moglam wczoraj rozmawiac jak bedziesz miel czas to zadzwon jutro miedzy

Otsikko
Spotkanie
Käännös
Ranska

Kääntäjä Angelus
Kohdekieli: Ranska

Je ne peux pas le recevoir parce que mon mobile n'a pas la fonction MMS, envoie-moi les photos seulement par email. Je t'embrasse.

Hier je ne pouvais pas parler. Si tu as le temps appelle-moi demain entre
Huomioita käännöksestä
The Polish text is a little hard to understand: I think it goes like this >

"Nie mogę tego odebrać bo nie mam opcji MMS, zdjęcia nadawaj tylko na maila. Całuję
Nie mogłam wczoraj rozmawiać jak będziesz miał czas to zadzwoń jutro między"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 29 Toukokuu 2008 16:44





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Toukokuu 2008 21:31

Botica
Viestien lukumäärä: 643
n'a pas la fonction
hier je ne pouvais pas
si tu as le temps

29 Toukokuu 2008 04:41

Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Edited;

thanks Botica!