Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ערבית-דנית - kollo amen wa inta habibi

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ערביתאנגליתספרדיתשוודיתצרפתיתדנית

קטגוריה כתיבה חופשית

שם
kollo amen wa inta habibi
טקסט
נשלח על ידי gamine
שפת המקור: ערבית

kollo amen wa inta habibi

שם
Hvert år er du min elskede.
תרגום
דנית

תורגם על ידי gamine
שפת המטרה: דנית

Hvert år er du min elskede.
הערות לגבי התרגום
" Hvert år er du min elskede".
אושר לאחרונה ע"י Anita_Luciano - 7 יולי 2008 15:06





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

6 יולי 2008 21:42

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
jeg synes, der mangler et "der er": "Hvert år er det dig, der er min elskede". Enten dét eller også den version du har skrevet som kommentar: Hvert år er du min elskede.

6 יולי 2008 22:46

gamine
מספר הודעות: 4611
Hvis jeg må bestemme tager jeg min kommentar oversættelse. Jeg synes det andet er lidt for tungt. Tak Anita.

6 יולי 2008 23:07

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
ja, selvfølgelig, det er fint. Det andet var blot for at lave en slags afspejling af den svenske oversættelse, men "Hvert år er du min elskede" er helt fint!

7 יולי 2008 00:21

gamine
מספר הודעות: 4611
TAK Anita.