Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Arabe-Danois - kollo amen wa inta habibi

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ArabeAnglaisEspagnolSuédoisFrançaisDanois

Catégorie Ecriture libre

Titre
kollo amen wa inta habibi
Texte
Proposé par gamine
Langue de départ: Arabe

kollo amen wa inta habibi

Titre
Hvert år er du min elskede.
Traduction
Danois

Traduit par gamine
Langue d'arrivée: Danois

Hvert år er du min elskede.
Commentaires pour la traduction
" Hvert år er du min elskede".
Dernière édition ou validation par Anita_Luciano - 7 Juillet 2008 15:06





Derniers messages

Auteur
Message

6 Juillet 2008 21:42

Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
jeg synes, der mangler et "der er": "Hvert år er det dig, der er min elskede". Enten dét eller også den version du har skrevet som kommentar: Hvert år er du min elskede.

6 Juillet 2008 22:46

gamine
Nombre de messages: 4611
Hvis jeg må bestemme tager jeg min kommentar oversættelse. Jeg synes det andet er lidt for tungt. Tak Anita.

6 Juillet 2008 23:07

Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
ja, selvfølgelig, det er fint. Det andet var blot for at lave en slags afspejling af den svenske oversættelse, men "Hvert år er du min elskede" er helt fint!

7 Juillet 2008 00:21

gamine
Nombre de messages: 4611
TAK Anita.