Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αραβικά-Δανέζικα - kollo amen wa inta habibi

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑραβικάΑγγλικάΙσπανικάΣουηδικάΓαλλικάΔανέζικα

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή

τίτλος
kollo amen wa inta habibi
Κείμενο
Υποβλήθηκε από gamine
Γλώσσα πηγής: Αραβικά

kollo amen wa inta habibi

τίτλος
Hvert år er du min elskede.
Μετάφραση
Δανέζικα

Μεταφράστηκε από gamine
Γλώσσα προορισμού: Δανέζικα

Hvert år er du min elskede.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
" Hvert år er du min elskede".
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Anita_Luciano - 7 Ιούλιος 2008 15:06





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

6 Ιούλιος 2008 21:42

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
jeg synes, der mangler et "der er": "Hvert år er det dig, der er min elskede". Enten dét eller også den version du har skrevet som kommentar: Hvert år er du min elskede.

6 Ιούλιος 2008 22:46

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Hvis jeg må bestemme tager jeg min kommentar oversættelse. Jeg synes det andet er lidt for tungt. Tak Anita.

6 Ιούλιος 2008 23:07

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
ja, selvfølgelig, det er fint. Det andet var blot for at lave en slags afspejling af den svenske oversættelse, men "Hvert år er du min elskede" er helt fint!

7 Ιούλιος 2008 00:21

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
TAK Anita.