בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-דנית - Mulle küstüm sana. Konserden Sonra Babis'de...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
Mulle küstüm sana. Konserden Sonra Babis'de...
טקסט
נשלח על ידי
odense5000
שפת המקור: טורקית
Mulle küstüm sana.
Konserden Sonra Babis'de Olacak.
שם
mulle og babis
תרגום
דנית
תורגם על ידי
omurliv
שפת המטרה: דנית
Mulle, jeg er blevet sur på dig
Han er på "Babis" efter koncerten.
הערות לגבי התרגום
mulle ve Babis bir adlar mi?
er mulle og babis navne?
Muligvis: Hun er på Babis efter koncerten
אושר לאחרונה ע"י
Anita_Luciano
- 14 אוקטובר 2008 20:34
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
14 אוקטובר 2008 02:21
Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
omurliv,
du er i dine oversættelser nødt til at vælge kun én oversættelse. Det jeg mener er, at du inde i selve oversættelsen ikke kan skrive "det/den/han/hun", men skal vælge én af delene. Du kan så i kommentarfeltet skrive, at ordet også kan betyde de andre ting.
Ok? :-)