Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - ترکی-دانمارکی - Mulle küstüm sana. Konserden Sonra Babis'de...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیدانمارکیانگلیسی

عنوان
Mulle küstüm sana. Konserden Sonra Babis'de...
متن
odense5000 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Mulle küstüm sana.

Konserden Sonra Babis'de Olacak.

عنوان
mulle og babis
ترجمه
دانمارکی

omurliv ترجمه شده توسط
زبان مقصد: دانمارکی

Mulle, jeg er blevet sur på dig

Han er på "Babis" efter koncerten.
ملاحظاتی درباره ترجمه
mulle ve Babis bir adlar mi?
er mulle og babis navne?

Muligvis: Hun er på Babis efter koncerten
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Anita_Luciano - 14 اکتبر 2008 20:34





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 اکتبر 2008 02:21

Anita_Luciano
تعداد پیامها: 1670
omurliv,
du er i dine oversættelser nødt til at vælge kun én oversættelse. Det jeg mener er, at du inde i selve oversættelsen ikke kan skrive "det/den/han/hun", men skal vælge én af delene. Du kan så i kommentarfeltet skrive, at ordet også kan betyde de andre ting.
Ok? :-)