Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-הולנדית - You are a peculiar boy. You don't want to ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: קרואטיתאנגליתגרמניתהולנדית

קטגוריה שירה - אהבה /ידידות

שם
You are a peculiar boy. You don't want to ...
טקסט
נשלח על ידי Nicto
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי CursedZephyr

You are a peculiar boy. You don't want to give up and your heart is in the right place.

שם
Jij bent een speciale jongen.
תרגום
הולנדית

תורגם על ידי Urunghai
שפת המטרה: הולנדית

Jij bent een aparte jongen. Je wil niet opgeven en je hart zit op de juiste plaats.
אושר לאחרונה ע"י Lein - 11 מרץ 2009 10:44





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

23 פברואר 2009 19:52

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Hi Urunghai,

I would put "vreemd" or "raar" instead of "speciaal" to match the original.

23 פברואר 2009 22:15

Urunghai
מספר הודעות: 464
Hello María!

I intentionally put "vreemd", but since we're talking about somebody who has the heart on the right place and "vreemd","raar" is a bit peorative, I decided to go for the neutral "speciaal".

24 פברואר 2009 21:46

beertje
מספר הודעות: 20
ti si jedan čudan dečko- ik weet niet, hoe gaan op deze zin reageren kroatische vertalers, maar ik zou het vertellen als: jij bent een rare jongen. Maar misschien heb ik het mis. Vanuit duits is deze vertaling OK.

25 פברואר 2009 21:44

Sofija_86
מספר הודעות: 99
Ik vind "speciaal" ook niet goed. Als je vanuit het kroatisch kijkt. Ik zou zeggen vreemd of raar.
Maar apart kan ook wel.

27 פברואר 2009 21:04

jollyo
מספר הודעות: 330
'een speciale jongen' means something different than the English 'peculiar'.
Better translation in my opinion would be 'rare' of 'aparte'


6 מרץ 2009 00:50

Levenius
מספר הודעות: 3
'Bijzonder' zou beter zijn dan 'speciaal'

11 מרץ 2009 10:46

Lein
מספר הודעות: 3389
Hoi Dennis,

Met al die opmerkingen over 'speciaal' heb ik voor Sofia's oplossing gekozen omdat die
a) vanuit het Kroatisch werkt en
b) 'apart' hier volgens mij het best binnen de context past.

Als je het er toch niet mee eens bent hoor ik het graag!

11 מרץ 2009 18:58

Urunghai
מספר הודעות: 464
Heb er niets op aan te merken