Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Hollendskt - You are a peculiar boy. You don't want to ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: KroatisktEnsktTýkstHollendskt

Bólkur Yrking - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
You are a peculiar boy. You don't want to ...
Tekstur
Framborið av Nicto
Uppruna mál: Enskt Umsett av CursedZephyr

You are a peculiar boy. You don't want to give up and your heart is in the right place.

Heiti
Jij bent een speciale jongen.
Umseting
Hollendskt

Umsett av Urunghai
Ynskt mál: Hollendskt

Jij bent een aparte jongen. Je wil niet opgeven en je hart zit op de juiste plaats.
Góðkent av Lein - 11 Mars 2009 10:44





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 Februar 2009 19:52

maki_sindja
Tal av boðum: 1206
Hi Urunghai,

I would put "vreemd" or "raar" instead of "speciaal" to match the original.

23 Februar 2009 22:15

Urunghai
Tal av boðum: 464
Hello María!

I intentionally put "vreemd", but since we're talking about somebody who has the heart on the right place and "vreemd","raar" is a bit peorative, I decided to go for the neutral "speciaal".

24 Februar 2009 21:46

beertje
Tal av boðum: 20
ti si jedan čudan dečko- ik weet niet, hoe gaan op deze zin reageren kroatische vertalers, maar ik zou het vertellen als: jij bent een rare jongen. Maar misschien heb ik het mis. Vanuit duits is deze vertaling OK.

25 Februar 2009 21:44

Sofija_86
Tal av boðum: 99
Ik vind "speciaal" ook niet goed. Als je vanuit het kroatisch kijkt. Ik zou zeggen vreemd of raar.
Maar apart kan ook wel.

27 Februar 2009 21:04

jollyo
Tal av boðum: 330
'een speciale jongen' means something different than the English 'peculiar'.
Better translation in my opinion would be 'rare' of 'aparte'


6 Mars 2009 00:50

Levenius
Tal av boðum: 3
'Bijzonder' zou beter zijn dan 'speciaal'

11 Mars 2009 10:46

Lein
Tal av boðum: 3389
Hoi Dennis,

Met al die opmerkingen over 'speciaal' heb ik voor Sofia's oplossing gekozen omdat die
a) vanuit het Kroatisch werkt en
b) 'apart' hier volgens mij het best binnen de context past.

Als je het er toch niet mee eens bent hoor ik het graag!

11 Mars 2009 18:58

Urunghai
Tal av boðum: 464
Heb er niets op aan te merken