Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-טורקית - não ...eu sei ... não é você, linda ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתאנגליתטורקית

שם
não ...eu sei ... não é você, linda ...
טקסט
נשלח על ידי melinda_83
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

não ...
eu sei ... não é você, linda ...
se cuida e muito obrigada ...
vamos nos falando :)
beijos
הערות לגבי התרגום
diacritics edited <Lilian>

שם
Hayır... Biliyorum... Sen değildir, bebeğim...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי turkishmiss
שפת המטרה: טורקית

Hayır...
Biliyorum... Sen deÄŸilsin, bebeÄŸim...
Kendine iyi bak ve sana çok teşekkur ederim...
İletişimi koparmayalım :)
Öpücükler.
אושר לאחרונה ע"י 44hazal44 - 7 מרץ 2009 23:49





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

7 מרץ 2009 22:56

44hazal44
מספר הודעות: 1148
Merhaba Miss,
Bence ''let's keep in touch'' ifadesi ''teması sürdürelim'' yerine ''iletişimi koparmayalım'' gibi birşey olsaydı daha iyi olurdu. Ne dersin?

7 מרץ 2009 23:23

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Bonsoir Hazal,
J'ai modifié avec ta proposition. Merci


CC: 44hazal44