Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Türkisch - não ...eu sei ... não é você, linda ...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
não ...eu sei ... não é você, linda ...
Text
Übermittelt von
melinda_83
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
não ...
eu sei ... não é você, linda ...
se cuida e muito obrigada ...
vamos nos falando :)
beijos
Bemerkungen zur Übersetzung
diacritics edited <Lilian>
Titel
Hayır... Biliyorum... Sen değildir, bebeğim...
Übersetzung
Türkisch
Übersetzt von
turkishmiss
Zielsprache: Türkisch
Hayır...
Biliyorum... Sen deÄŸilsin, bebeÄŸim...
Kendine iyi bak ve sana çok teşekkur ederim...
İletişimi koparmayalım :)
Öpücükler.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
44hazal44
- 7 März 2009 23:49
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
7 März 2009 22:56
44hazal44
Anzahl der Beiträge: 1148
Merhaba Miss,
Bence ''let's keep in touch'' ifadesi ''teması sürdürelim'' yerine ''iletişimi koparmayalım'' gibi birşey olsaydı daha iyi olurdu. Ne dersin?
7 März 2009 23:23
turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Bonsoir Hazal,
J'ai modifié avec ta proposition. Merci
CC:
44hazal44