Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Turkki - não ...eu sei ... não é você, linda ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglantiTurkki

Otsikko
não ...eu sei ... não é você, linda ...
Teksti
Lähettäjä melinda_83
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

não ...
eu sei ... não é você, linda ...
se cuida e muito obrigada ...
vamos nos falando :)
beijos
Huomioita käännöksestä
diacritics edited <Lilian>

Otsikko
Hayır... Biliyorum... Sen değildir, bebeğim...
Käännös
Turkki

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Turkki

Hayır...
Biliyorum... Sen deÄŸilsin, bebeÄŸim...
Kendine iyi bak ve sana çok teşekkur ederim...
İletişimi koparmayalım :)
Öpücükler.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut 44hazal44 - 7 Maaliskuu 2009 23:49





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Maaliskuu 2009 22:56

44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Merhaba Miss,
Bence ''let's keep in touch'' ifadesi ''teması sürdürelim'' yerine ''iletişimi koparmayalım'' gibi birşey olsaydı daha iyi olurdu. Ne dersin?

7 Maaliskuu 2009 23:23

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Bonsoir Hazal,
J'ai modifié avec ta proposition. Merci


CC: 44hazal44