Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-تركي - não ...eu sei ... não é você, linda ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةانجليزيتركي

عنوان
não ...eu sei ... não é você, linda ...
نص
إقترحت من طرف melinda_83
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

não ...
eu sei ... não é você, linda ...
se cuida e muito obrigada ...
vamos nos falando :)
beijos
ملاحظات حول الترجمة
diacritics edited <Lilian>

عنوان
Hayır... Biliyorum... Sen değildir, bebeğim...
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: تركي

Hayır...
Biliyorum... Sen deÄŸilsin, bebeÄŸim...
Kendine iyi bak ve sana çok teşekkur ederim...
İletişimi koparmayalım :)
Öpücükler.
آخر تصديق أو تحرير من طرف 44hazal44 - 7 أذار 2009 23:49





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 أذار 2009 22:56

44hazal44
عدد الرسائل: 1148
Merhaba Miss,
Bence ''let's keep in touch'' ifadesi ''teması sürdürelim'' yerine ''iletişimi koparmayalım'' gibi birşey olsaydı daha iyi olurdu. Ne dersin?

7 أذار 2009 23:23

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Bonsoir Hazal,
J'ai modifié avec ta proposition. Merci


CC: 44hazal44