Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Portugués brasileño-Turco - não ...eu sei ... não é você, linda ...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
não ...eu sei ... não é você, linda ...
Texto
Propuesto por
melinda_83
Idioma de origen: Portugués brasileño
não ...
eu sei ... não é você, linda ...
se cuida e muito obrigada ...
vamos nos falando :)
beijos
Nota acerca de la traducción
diacritics edited <Lilian>
Título
Hayır... Biliyorum... Sen değildir, bebeğim...
Traducción
Turco
Traducido por
turkishmiss
Idioma de destino: Turco
Hayır...
Biliyorum... Sen deÄŸilsin, bebeÄŸim...
Kendine iyi bak ve sana çok teşekkur ederim...
İletişimi koparmayalım :)
Öpücükler.
Última validación o corrección por
44hazal44
- 7 Marzo 2009 23:49
Último mensaje
Autor
Mensaje
7 Marzo 2009 22:56
44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Merhaba Miss,
Bence ''let's keep in touch'' ifadesi ''teması sürdürelim'' yerine ''iletişimi koparmayalım'' gibi birşey olsaydı daha iyi olurdu. Ne dersin?
7 Marzo 2009 23:23
turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
Bonsoir Hazal,
J'ai modifié avec ta proposition. Merci
CC:
44hazal44