Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Turco - não ...eu sei ... não é você, linda ...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
não ...eu sei ... não é você, linda ...
Testo
Aggiunto da
melinda_83
Lingua originale: Portoghese brasiliano
não ...
eu sei ... não é você, linda ...
se cuida e muito obrigada ...
vamos nos falando :)
beijos
Note sulla traduzione
diacritics edited <Lilian>
Titolo
Hayır... Biliyorum... Sen değildir, bebeğim...
Traduzione
Turco
Tradotto da
turkishmiss
Lingua di destinazione: Turco
Hayır...
Biliyorum... Sen deÄŸilsin, bebeÄŸim...
Kendine iyi bak ve sana çok teşekkur ederim...
İletişimi koparmayalım :)
Öpücükler.
Ultima convalida o modifica di
44hazal44
- 7 Marzo 2009 23:49
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
7 Marzo 2009 22:56
44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Merhaba Miss,
Bence ''let's keep in touch'' ifadesi ''teması sürdürelim'' yerine ''iletişimi koparmayalım'' gibi birşey olsaydı daha iyi olurdu. Ne dersin?
7 Marzo 2009 23:23
turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Bonsoir Hazal,
J'ai modifié avec ta proposition. Merci
CC:
44hazal44