בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - בוסנית-טורקית - Da sam ja neka vlast na istom mjestu skupou bi...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
ביטוי
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Da sam ja neka vlast na istom mjestu skupou bi...
טקסט
נשלח על ידי
zeynaa
שפת המקור: בוסנית
Da sam ja neka vlast na istom mjestu skupou bi slicne meni da daju zakletvu da nece nikada sudbinu u ruke dati jednoj zeni . Balkanska sudbina
שם
Eğer ben bir çeşit iktidar olsaydım
תרגום
טורקית
תורגם על ידי
fikomix
שפת המטרה: טורקית
Eğer ben bir çeşit iktidar olsaydım, benim gibilerini bir yerde toplardım ve kendi kaderlerini bir kadının eline bırakmayacaklarına dair yemin ettirirdim. Balkanlar kaderi
אושר לאחרונה ע"י
44hazal44
- 22 ספטמבר 2009 21:22
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
9 יוני 2009 18:54
44hazal44
מספר הודעות: 1148
Merhaba Fikomix,
'bir kadının eline bırakmayacaklarına dair' olsa daha iyi olur.
9 יוני 2009 19:15
fikomix
מספר הודעות: 614
Tamadir 44hazal 44
tesekkurler