Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Боснійська-Турецька - Da sam ja neka vlast na istom mjestu skupou bi...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Da sam ja neka vlast na istom mjestu skupou bi...
Текст
Публікацію зроблено
zeynaa
Мова оригіналу: Боснійська
Da sam ja neka vlast na istom mjestu skupou bi slicne meni da daju zakletvu da nece nikada sudbinu u ruke dati jednoj zeni . Balkanska sudbina
Заголовок
Eğer ben bir çeşit iktidar olsaydım
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
fikomix
Мова, якою перекладати: Турецька
Eğer ben bir çeşit iktidar olsaydım, benim gibilerini bir yerde toplardım ve kendi kaderlerini bir kadının eline bırakmayacaklarına dair yemin ettirirdim. Balkanlar kaderi
Затверджено
44hazal44
- 22 Вересня 2009 21:22
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
9 Червня 2009 18:54
44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Merhaba Fikomix,
'bir kadının eline bırakmayacaklarına dair' olsa daha iyi olur.
9 Червня 2009 19:15
fikomix
Кількість повідомлень: 614
Tamadir 44hazal 44
tesekkurler