Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Boşnakca-Türkçe - Da sam ja neka vlast na istom mjestu skupou bi...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BoşnakcaTürkçe

Kategori Anlatım / Ifade

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Da sam ja neka vlast na istom mjestu skupou bi...
Metin
Öneri zeynaa
Kaynak dil: Boşnakca

Da sam ja neka vlast na istom mjestu skupou bi slicne meni da daju zakletvu da nece nikada sudbinu u ruke dati jednoj zeni . Balkanska sudbina

Başlık
Eğer ben bir çeşit iktidar olsaydım
Tercüme
Türkçe

Çeviri fikomix
Hedef dil: Türkçe

Eğer ben bir çeşit iktidar olsaydım, benim gibilerini bir yerde toplardım ve kendi kaderlerini bir kadının eline bırakmayacaklarına dair yemin ettirirdim. Balkanlar kaderi
En son 44hazal44 tarafından onaylandı - 22 Eylül 2009 21:22





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

9 Haziran 2009 18:54

44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Merhaba Fikomix,
'bir kadının eline bırakmayacaklarına dair' olsa daha iyi olur.

9 Haziran 2009 19:15

fikomix
Mesaj Sayısı: 614
Tamadir 44hazal 44
tesekkurler