Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bosnia-Turkki - Da sam ja neka vlast na istom mjestu skupou bi...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BosniaTurkki

Kategoria Ilmaisu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Da sam ja neka vlast na istom mjestu skupou bi...
Teksti
Lähettäjä zeynaa
Alkuperäinen kieli: Bosnia

Da sam ja neka vlast na istom mjestu skupou bi slicne meni da daju zakletvu da nece nikada sudbinu u ruke dati jednoj zeni . Balkanska sudbina

Otsikko
Eğer ben bir çeşit iktidar olsaydım
Käännös
Turkki

Kääntäjä fikomix
Kohdekieli: Turkki

Eğer ben bir çeşit iktidar olsaydım, benim gibilerini bir yerde toplardım ve kendi kaderlerini bir kadının eline bırakmayacaklarına dair yemin ettirirdim. Balkanlar kaderi
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut 44hazal44 - 22 Syyskuu 2009 21:22





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Kesäkuu 2009 18:54

44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Merhaba Fikomix,
'bir kadının eline bırakmayacaklarına dair' olsa daha iyi olur.

9 Kesäkuu 2009 19:15

fikomix
Viestien lukumäärä: 614
Tamadir 44hazal 44
tesekkurler