Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-לטינית - Força de vontade

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתלטינית

קטגוריה מחשבות

שם
Força de vontade
טקסט
נשלח על ידי ismaelcostaa
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Deus, a fé e a força de vontade me ensinaram a vencer.
הערות לגבי התרגום
Syntax corrected. <Lilian>
Before: "Força de vontade, deus e fé ..."

שם
Deus fidesque visque voluntatis...
תרגום
לטינית

תורגם על ידי alexfatt
שפת המטרה: לטינית

Deus et fides visque voluntatis vincere me docuerunt.
אושר לאחרונה ע"י Aneta B. - 22 נובמבר 2011 20:56





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 נובמבר 2011 13:42

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Hi Alex,
Your translation is not bad. I just suggest tiny changes:

1. Deus fidesque visque voluntatis --> Deus et fides visque voluntatis (it just sounds better)

2. me vincere docuerunt.--> vincere me docuerunt.
The order is crucial in this case, because "me vincere docuerunt" would be interpreted as "(they)taught how to win me".


22 נובמבר 2011 17:31

alexfatt
מספר הודעות: 1538


Thanks a lot