Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-لاتيني - Força de vontade

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةلاتيني

صنف أفكار

عنوان
Força de vontade
نص
إقترحت من طرف ismaelcostaa
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Deus, a fé e a força de vontade me ensinaram a vencer.
ملاحظات حول الترجمة
Syntax corrected. <Lilian>
Before: "Força de vontade, deus e fé ..."

عنوان
Deus fidesque visque voluntatis...
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف alexfatt
لغة الهدف: لاتيني

Deus et fides visque voluntatis vincere me docuerunt.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Aneta B. - 22 تشرين الثاني 2011 20:56





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 تشرين الثاني 2011 13:42

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Hi Alex,
Your translation is not bad. I just suggest tiny changes:

1. Deus fidesque visque voluntatis --> Deus et fides visque voluntatis (it just sounds better)

2. me vincere docuerunt.--> vincere me docuerunt.
The order is crucial in this case, because "me vincere docuerunt" would be interpreted as "(they)taught how to win me".


22 تشرين الثاني 2011 17:31

alexfatt
عدد الرسائل: 1538


Thanks a lot