Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Latina - Força de vontade

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliLatina

Kategoria Ajatukset

Otsikko
Força de vontade
Teksti
Lähettäjä ismaelcostaa
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Deus, a fé e a força de vontade me ensinaram a vencer.
Huomioita käännöksestä
Syntax corrected. <Lilian>
Before: "Força de vontade, deus e fé ..."

Otsikko
Deus fidesque visque voluntatis...
Käännös
Latina

Kääntäjä alexfatt
Kohdekieli: Latina

Deus et fides visque voluntatis vincere me docuerunt.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Aneta B. - 22 Marraskuu 2011 20:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Marraskuu 2011 13:42

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Hi Alex,
Your translation is not bad. I just suggest tiny changes:

1. Deus fidesque visque voluntatis --> Deus et fides visque voluntatis (it just sounds better)

2. me vincere docuerunt.--> vincere me docuerunt.
The order is crucial in this case, because "me vincere docuerunt" would be interpreted as "(they)taught how to win me".


22 Marraskuu 2011 17:31

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538


Thanks a lot