Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-لاتین - Força de vontade

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیللاتین

طبقه افکار

عنوان
Força de vontade
متن
ismaelcostaa پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Deus, a fé e a força de vontade me ensinaram a vencer.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Syntax corrected. <Lilian>
Before: "Força de vontade, deus e fé ..."

عنوان
Deus fidesque visque voluntatis...
ترجمه
لاتین

alexfatt ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Deus et fides visque voluntatis vincere me docuerunt.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 22 نوامبر 2011 20:56





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 نوامبر 2011 13:42

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Hi Alex,
Your translation is not bad. I just suggest tiny changes:

1. Deus fidesque visque voluntatis --> Deus et fides visque voluntatis (it just sounds better)

2. me vincere docuerunt.--> vincere me docuerunt.
The order is crucial in this case, because "me vincere docuerunt" would be interpreted as "(they)taught how to win me".


22 نوامبر 2011 17:31

alexfatt
تعداد پیامها: 1538


Thanks a lot