Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -Latin - Força de vontade

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  Latin

Category Thoughts

शीर्षक
Força de vontade
हरफ
ismaelcostaaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Deus, a fé e a força de vontade me ensinaram a vencer.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Syntax corrected. <Lilian>
Before: "Força de vontade, deus e fé ..."

शीर्षक
Deus fidesque visque voluntatis...
अनुबाद
Latin

alexfattद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin

Deus et fides visque voluntatis vincere me docuerunt.
Validated by Aneta B. - 2011年 नोभेम्बर 22日 20:56





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2011年 नोभेम्बर 22日 13:42

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Hi Alex,
Your translation is not bad. I just suggest tiny changes:

1. Deus fidesque visque voluntatis --> Deus et fides visque voluntatis (it just sounds better)

2. me vincere docuerunt.--> vincere me docuerunt.
The order is crucial in this case, because "me vincere docuerunt" would be interpreted as "(they)taught how to win me".


2011年 नोभेम्बर 22日 17:31

alexfatt
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1538


Thanks a lot