Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Latijn - Força de vontade

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesLatijn

Categorie Gedachten

Titel
Força de vontade
Tekst
Opgestuurd door ismaelcostaa
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Deus, a fé e a força de vontade me ensinaram a vencer.
Details voor de vertaling
Syntax corrected. <Lilian>
Before: "Força de vontade, deus e fé ..."

Titel
Deus fidesque visque voluntatis...
Vertaling
Latijn

Vertaald door alexfatt
Doel-taal: Latijn

Deus et fides visque voluntatis vincere me docuerunt.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Aneta B. - 22 november 2011 20:56





Laatste bericht

Auteur
Bericht

22 november 2011 13:42

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Hi Alex,
Your translation is not bad. I just suggest tiny changes:

1. Deus fidesque visque voluntatis --> Deus et fides visque voluntatis (it just sounds better)

2. me vincere docuerunt.--> vincere me docuerunt.
The order is crucial in this case, because "me vincere docuerunt" would be interpreted as "(they)taught how to win me".


22 november 2011 17:31

alexfatt
Aantal berichten: 1538


Thanks a lot