Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Latinski - Força de vontade

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiLatinski

Kategorija Misli

Naslov
Força de vontade
Tekst
Poslao ismaelcostaa
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Deus, a fé e a força de vontade me ensinaram a vencer.
Primjedbe o prijevodu
Syntax corrected. <Lilian>
Before: "Força de vontade, deus e fé ..."

Naslov
Deus fidesque visque voluntatis...
Prevođenje
Latinski

Preveo alexfatt
Ciljni jezik: Latinski

Deus et fides visque voluntatis vincere me docuerunt.
Posljednji potvrdio i uredio Aneta B. - 22 studeni 2011 20:56





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 studeni 2011 13:42

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Hi Alex,
Your translation is not bad. I just suggest tiny changes:

1. Deus fidesque visque voluntatis --> Deus et fides visque voluntatis (it just sounds better)

2. me vincere docuerunt.--> vincere me docuerunt.
The order is crucial in this case, because "me vincere docuerunt" would be interpreted as "(they)taught how to win me".


22 studeni 2011 17:31

alexfatt
Broj poruka: 1538


Thanks a lot