Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-拉丁语 - Força de vontade

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语拉丁语

讨论区 想法

标题
Força de vontade
正文
提交 ismaelcostaa
源语言: 巴西葡萄牙语

Deus, a fé e a força de vontade me ensinaram a vencer.
给这篇翻译加备注
Syntax corrected. <Lilian>
Before: "Força de vontade, deus e fé ..."

标题
Deus fidesque visque voluntatis...
翻译
拉丁语

翻译 alexfatt
目的语言: 拉丁语

Deus et fides visque voluntatis vincere me docuerunt.
Aneta B.认可或编辑 - 2011年 十一月 22日 20:56





最近发帖

作者
帖子

2011年 十一月 22日 13:42

Aneta B.
文章总计: 4487
Hi Alex,
Your translation is not bad. I just suggest tiny changes:

1. Deus fidesque visque voluntatis --> Deus et fides visque voluntatis (it just sounds better)

2. me vincere docuerunt.--> vincere me docuerunt.
The order is crucial in this case, because "me vincere docuerunt" would be interpreted as "(they)taught how to win me".


2011年 十一月 22日 17:31

alexfatt
文章总计: 1538


Thanks a lot